標題:
我想將公司名稱中翻英,請大家幫幫忙~~
- 435 陽光房地產投資信託基金 買得過嗎-
- 要提起民事訴訟程序怎麼走
- 請問葵涌有咩車搭去葵涌ga裘錦秋中學- 急 plz
- 高雄及台南的汽車保養廠
- 名偵探柯南的所有[主題曲],,[片尾曲],,[插曲]
- 請問皆大歡喜(時裝版)有幾集?
- 離開海洋公園番大埔
- 急~~~我要刺絲胞動物門的動物
- 春秋戰國時期,齊國的國都是?
- 請問鳴人是在哪一話知道自己的爸爸是第四代的呢??
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
發問:
請問一下, 要到國貿局申請公司英文名 " XXXX 生機科技有限公司 " 應該怎麼翻呢 ? 就是做有機農產品那種 感謝大家幫忙~~~
最佳解答:
" XXXX 生機科技有限公司 " 應該怎麼翻呢 ? 就是做有機農產品那種 建議譯為: XXXX Organic Agricultural Technology Co., Ltd. 雖然中文名稱無「農業」字樣, 英文以加上Agricultural為宜, 否則範圍太廣, 甚至被誤認為包含人造器官或人工生殖科技呢. 有機農產品: organic agricultural product(s) 有機農產加工品 organic agricultural processed product(s) http://www.afa.gov.tw/content_en.asp?pcatid=1&ycatid=1&lcatid=290&hcatid=471&scat=t
其他解答:
Suggested Interpretation:- Life Science&Technology Co. Limited Organic agricultural products. xxx Organic Agricultural (Life ScienceTechnology) Co.,Ltd. xxxOrganic farming (technical life science) Co., Ltd.|||||生機科技有限公司 Life science and technology limited有機農產品 Organic agricultural productsCF546184287637C5